컴패션 편지번역의 모든 것!
편지 표현 | 번역 |
---|---|
Dear OOO Church Dear OOO Company Dear Bundal Kim My mom in Korea |
사랑하는 후원자님께,
※ mom/dad와 같이 엄마/아빠를 표현하는 명칭은 국제 컴패션 가이드라인에 따라 번역하지 않습니다. |
How are you, friend? | 후원자님 어떻게 지내고 계시나요? (어린이가 후원자님을 친근하게 생각하고 친구(friend)라고 부르고 있습니다.) |
What keeps you busy these days, uncle? | 어떤 일로 바쁘신가요, 후원자님? (어린이가 후원자님을 가족처럼 친근하게 생각하고 삼촌(uncle)이라고 부르고 있습니다.) |
구분 | 현지어 표기 | 번역 방식 |
---|---|---|
사람 | Cecilia | 세실리아 (Cecilia) |
지역 | Campina Grande | 캄피나 그란데 (Campina Grande, 브라질의 도시) |
음식 | Posho | 포쇼 (Posho, 하얀 옥수수를 으깨어 가루로 만든 뒤 물을 넣고 끓인 죽) |
기념일 | Buwan ng Wika | 부안 응 위카 (Buwan ng Wika : 필리핀인의 언어, 문화, 미술품, 전통 등을 함께 되새기고 즐기는 큰 행사) |
영문 약자로 된 기관, 질병 이름 등 | UN, GDP | ...UN에서 실시한 GDP 관련 연구... |
구분 | 현지어 표기 | 번역 방식 |
---|---|---|
사람 | Cecilia | 세실리아 (Cecilia) |
지역 | Campina Grande | 캄피나 그란데 (Campina Grande, 브라질의 도시) |
음식 | Posho | 포쇼 (Posho, 하얀 옥수수를 으깨어 가루로 만든 뒤 물을 넣고 끓인 죽) |
기념일 | Buwan ng Wika | 부안 응 위카 (Buwan ng Wika : 필리핀인의 언어, 문화, 미술품, 전통 등을 함께 되새기고 즐기는 큰 행사) |
영문 약자로 된 기관, 질병 이름 등 | UN, GDP | ...UN에서 실시한 GDP 관련 연구... |
VMS의 ‘비대면 봉사활동 가이드라인’을 준수하여 다음과 같은 절차에 따라 봉사실적 인증 서비스가 운영됩니다.
① 참여신청(매달): 매 달 문자메시지로 보내 드리는 VMS 모집글 링크에 반드시 접속해서 참여신청 해주세요!
② 활동 결과보고서 제출: 매달 말 모집글이 마감되는 시기에 활동사진이 담긴 활동일지 및 초상권 사용 동의서를 제출해 주셔야 합니다.
* VMS지침에 따라 반드시 얼굴이 나온 활동사진을 첨부해야 하는 점 양해 바랍니다.
2022년 3월 일감에 대해 2월 말부터, 매월 문자메시지를 통해 신청 링크를 보내 드릴 예정입니다. (메이트 홈페이지 공지사항으로도 올려드릴 예정이오니, 해외에 계신 분들은 공지사항 확인 바랍니다.)
코로나19 시대에 비대면 봉사가 성행하며 무분별한 봉사실적 등록을 방지하기 위한 VMS측의 입장과 메이트님들의 소중한 실적을 보호하고 인증을 보장하기 위한 한국컴패션의 이와 같은 방침을 양해해주시길 부탁드립니다.
일감에 신청하지 않으신 메이트님들의 실적은 3월부터 입력이 불가하니 반드시 공지 잘 확인해주시고 협조해주시길 부탁드립니다. 감사합니다.
번달이(Master)란?
자신의 재능과 시간, 열정을 사용해 편지를 번역하는 메이트 여러분 중에서 특별히 많은 번역량과 뛰어난 번역 실력을 인정받은 최고 등급의 메이트입니다.
번달이가 되려면,
모니터링 기간 내 40통 이상의 편지를 번역하고 스크리너에게 반송 없이 완벽해요! 를 받은 비율이 80% 이상, 메이트 기간 종료 시 활동을 연장하면 누구나 번달이가 될 수 있습니다!
번역의 보람에 자부심까지 꽉 찬 번달이가 될 수 있도록 저희가 함께 도와드리겠습니다.
지금 도전하세요!
검색어 예 : 도로명(반포대로 58), 건물명(독립기념관), 지번(삼성동 25)